キス禁止の標識:英国発 Kissing banned at railway station
英イングランド西部チェンシャー州にあるウォリントン・バンクキー駅にこのほど、駅構内での別れのキスを禁じる標識が登場した。標識は、見つめ合って唇を寄せ合う男女のシルエットに、禁止を示す赤い斜線が引かれている。同駅に路線を持つバージン・トレインズ社によると、別れを惜しむ恋人同士らの長い抱擁やキスによって、列車出発の遅延や、駆け込み乗車しようとする乗客の迷惑になるため、標識を設置したという。(日刊スポーツより)
これがちょっとした話題になっているらしい。かくいうぼくも気になった。設置に関してじゃなく、標識のデザインが、だ。あまりにも品がない。「キスで迷惑もかけてんよ」てのを遠回りに言ってるのだろうか。それは兎も角。移動時間暇だったので考えてみた。
<訳>
I think that the design of the mark is too coarse. Will you say that you "trouble you by a kiss" to a detour? I thought about a mark article of "the kiss prohibition".
① 真面目に。(Straightness)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
② リアルに。(realistic)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
③ イギリスなんで、ターナー風に。(like a Turner)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
④ ギルバート&ジョージ風に。(like a Gilbert and George)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
⑤ コメディ好きのお国柄なので。(To a country liking a comedy)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
⑥ スペイン宗教裁判禁止(Spanish Inquisition prohibition)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
そして、まったく無駄に英訳(しかも翻訳サイトのまま)載せてみました(笑)。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)














